Diritto alla cittadinanza - Verso il 10 dicembre - Dichiarazione Universale dei Diritti dell'Uomo

Articolo 15
1.
Ogni individuo ha diritto ad una cittadinanza.
2.
Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, né del diritto di mutare cittadinanza.

* * *

المادة 15
1. 
لكل فرد حق التمتع بجنسية ما.
2. 
لا يجوز حرمان شخص من جنسيته تعسفا أو إنكار حقه في تغييرها.

* * *

第 十 五 条
1.
㈠ 人 人 有 权 享 有 国 籍。
2.
㈡ 任 何 人 的 国 籍 不 得 任 意 剥 夺, 亦 不 得 否 认 其 改 变 国 籍 的 权 利。

* * *

Article 15
1.
Everyone has the right to a nationality.
2.
No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

* * *

Artículo 15
1.
Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.
2.
A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad.

* * *

Article 15
1.
Tout individu a droit à une nationalité.
2.
Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité.

* * *

Articolul 15
1.
Orice persoană are dreptul la o cetăţenie.
2.
Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de cetăţenia sa sau de dreptul de a-şi schimba cetăţenia.

* * *

Neni 15.
1.
Gjithkush ka të drejtën e një shtetësie.
2.
Asnjeri nuk duhet të privohet arbitrarisht nga shtetësia e tij si dhe as nga e drejta që të ndërrojë shtetësinë.

Nessun commento:

Posta un commento

Il grande colibrì